屏蔽缩略词主持人口误多 漏出“NBA”暂不扣钱
主持人不习惯 口误频频
英语缩略词被禁口一事,在体育解说中引起轩然大波,播新闻还有稿子看,解说完全是临场发挥,多年习惯很难说变就变。在该规定实施的半个月不到时间里,央视解说员杨健和徐济成就在直播时齐齐出娄子,一个刚把脱口而出的“NBA”改称成“美国篮球职业联赛”,另一个马上又顺口冒了个“NBA”出来。显然,“名嘴们”一时之间还很难适应英语缩略词的禁口令,口误频频。记者前天还在另一档体育节目中看到,主持人刚脱口而出“F1”,便意识到自己“口误”,赶忙改正,“不对不对,不能说F1了,是一级方程式赛车。”这样的口误在网友看来纯属人为造成,他们对于广电总局此举颇为不解,还自发罗列了一张英文缩略词——中文全称对照表,“MP3”成了“动态影像专家压缩标准音频层面3播放器”,“KTV”成了“自娱自乐音乐电视”,别扭拗口的笑话层出不穷。
记者昨日就此事致电以快嘴和大嘴著称的央视解说员韩乔生,他呵呵一笑说:“我现在解说的拳击比赛中,出现的WBC、IBC这种缩写本来就没几个人知道,原来讲这些字母就还得跟大家解释,现在干脆不解释直接说中文了。”不过,他并不否认不能说英文缩写对主持节目造成的影响,只是并不很大,“就是多说几个字而已,我的口误倒是没什么,人家把26个字母正着念,我还倒着念呢。”
说漏嘴暂时不会扣钱
因为主持拳击节目,韩乔生表示对总局的这一规定能够理解,并认为这对一些边远地区和中老年妇女观众来说,NBA、CBA、F1这些缩写本来就很难理解,他还说:“美国一直把自己当老大,他们的比赛都是世界联赛,不说英文缩写是保存我国文化资源、保留文化特色的一种途径。”
不过,无论出发点如何,不能说英文缩写的禁口令还是客观上增加了主持人的口误率,央视对此会不会有相应的惩罚?主持人是不是每个月会因此被扣掉不少钱呢?记者昨日发现,广电总局下发的通知是要求在今后的电视节目中尽量避免英文缩略词,“尽量避免”而非硬性规定不得使用,也没有出台什么相应的惩处措施。随后在采访央视《新闻联播》主持人康辉时,他透露,央视目前还仅仅只对错别字扣钱,并没有对不小心说出口的英文缩略词这样的口误有什么惩罚措施。康辉认为,广电总局此次屏蔽英语缩略词对他来说没有太大的影响,“我们作为专业人士,本来就对播音有很高的要求,会尽量把口误减到最低。而且我们播的是新闻,新闻总是有依据的,不说凭空说的。”看来,面前的提示板给了新闻主播很大的帮助,好过那些需要“脱口秀”的体育解说员。
相关新闻
地方频道:我们尚未接到通知
央视的“名嘴们”忙着管好自己的嘴巴,但记者连日来看地方台却发现不少体育节目并没有屏蔽那些英文缩写。记者昨日了解到,总局此次的禁口令针对的是“央视等媒体”,地方台、平面媒体和新媒体不在此列,依然可以使用这些习惯又简单的英语缩略词。对此,韩乔生指出,广电总局针对广播电视节目实施屏蔽英语缩略词,是因为观众在这类节目时需要用很快的反应来消化信息,至于其他形式的媒体,不可一味强求。
随后接受记者电话采访的沪上著名体育主播娄一晨透露,他还没有接到这样的通知,“我们地方台好像还没得到上级领导这样的通知,F1、NBA等目前还是可以说的。”他坦言,其实这本来就是顺其自然比较好,没必要刻意强求一定要改过来,“如果以后规定我们也不能说,那就只好尽量照办。”娄一晨也不否认,一旦要扔掉所有的这些缩写词,自己可能也会需要适应一段时间,不然肯定会一不小心就脱口而出。
相关新闻:
广电总局通知禁止电视节目使用外语和缩略词
国家语委回应屏蔽英文缩略词:维护母语很重要
广电总局回应“外语缩略词” 不是屏蔽是规范